通り雨で相合傘を英語で言うと

こんにちは。

ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。
 
最近真面目に英語やんないとって
思うことが多くてね。。
 
 
{406C90CA-5D5C-4F65-99F4-2D718D81021F}

 

あーあ。
言わなきゃこっそり受けて
何事もなかったかのように
平和に暮らせたのに。
 
スコアは公表しませんよ?
 
あああー
700点も取れなかったらどうしようー。
 
 
ビリギャルの記事、読みましたか?
 
 
これさ、もうさ、焦りの極み。
がんばれ~みたいな体で
facebookに載せたりしましたけど、
「いやお前だよ!」って自分を
罵っていました。
 
みなさん、英語がんばりましょー。
 
 
では英訳です。
 
 
 
 
 
 
 
今日は色々な企業を訪問していたのですが
通り雨にやられました。
F崎君は会社を出る前に、わざわざ
傘を置いて出た結果の雷雨到来でした。
(わたしは自慢の折り畳み傘で無事です)

ではお題。

通り雨で相合傘。

 
 
 
 
 
 
 
さすが、社長自慢の折り畳み傘。
社長の折り畳み傘は、
ハイテクなんです。
ワンタッチで開閉できるんです。
手が濡れない!
 
社長ともなれば、折り畳みも
ハイテクなものを持つんですね!
 
そんな社長の傘に入れてもらう
F崎君。
満を持して置いて来て降られる
F崎君。
どんまい、
F崎君。
 
 
しかし、本格的に降ってきましたね。
雷ゴロゴロすごかったですね。
大雨、洪水、雷警報・注意報が出てます。
川の様子など
見に行ってはだめですよ。
 
では訳してみまーす。
 
 
 
 
 
 
 
share an umbrella during a shower
 
 
 
 
 
 
あ、あれ、なんか、
ただの英訳だな・・・
 
でも、まあ、お題も
通り雨で相合傘っていう
ふつうの事実だし・・・
 
通り雨の訳し方を楽しむ
っていうパターンだったか?
shower かよ~みたいな。
 
通り雨、にわか雨、霧雨、豪雨、
春しぐれ、こぬか雨、
雨にこんなに呼び名があるなんて、
みたいな。
 
うわ、調べたらまだまだあるよ・・・
こぬか雨とか出てきた時点で
ドヤ顔だったんですけどね・・・
 
春雨、菜種梅雨、虎が雨、
春霖、卯の花腐し、青葉雨、
雨喜び、夕立、洒涙雨、
御山洗、半夏雨、氷雨、
寒九の雨、村しぐれ、横しぐれ、
地雨、肘雨、天泣、天気雨、
篠突く雨、怪雨、外待雨・・・・
 
読み方がわからん!
夕立とかすごい安心する(笑)
 
自然のものにロマンチックな名前を
つける日本人の感性、好きだなあ。
 
これらをそれぞれ訳せってなると
えらいこっちゃですね。
日本語でも分からないよ。。
意味と、由来を勉強しないと。
 
いや、今はそれどころじゃないんだ。
TOEIC頻出単語を一つでも
覚えないと。
この際ノー勉強で、900点とっても
勉強しないとこうなるんだ!
っていうのを体現してみようかな。。。
 
 
ということで、英訳はshowerで。
(なげやり)
 
 
キャッチーさもまあまあ
出てるんじゃない?
そこそこいい線いってんじゃん?
 
 
 
 
社長、私も宣言してしまいました・・・。
スコアは社長にだけ
こっそり報告します・・・。
 
 

-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事