面の皮が厚いを英語で言うと

こんばんは。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

先程、社長からお電話を頂きました。

「 ポットトラックとは、どんなトラックだい? 」って。

昨日のブログで、一品持ち寄りパーティーの話を
書いた時、勢い余ってポットラックがポットトラックに。

いえ、社長、これは、「ポットと、ラック」です。
ぽ、ポットと、ら、ラック・・・・すみません。

ということで、もう一度、頂いたワインボトルを見てみましょう。

おお~。
昨日の写真よりかっこいい~。

この写真は、我らがカメラ小僧・イアン先生の作品です。

渋い!いい味!
いよっ!

写真の使用頻度が高いワンナップでは、
プロのカメラマンとして働いた事もある
イアン先生は期待のホープなのであります。

いよっ!

カメラ小僧って言うとちょっと怒られます(笑)

ということで、ご自宅で彫って下さったボトルデザインが
ちゃんと見えますねー!
本当にすごいんですよ!

よおーく見てこの感動に共感してください、ぜひ。

ということで、お題を頂きました。

今日は部下からリクエストがありました。
余程腹が立つ事があったのでしょう。
こんなお題です。

面の皮が厚い

私としては、どの面下げて、という
お題もいいかと思ったんですが
ちょっとアグレッシブ過ぎますかね。

言い方としては、どーのつらさげてっ!です。

では、訳しましょう。

これはどうやら、似た感じで英語があるようです。
社長!そんな英語ならありますっ!てな感じです。

brazen-faced
(鉄面皮、ずうずうしい、厚かましい)

have a thick skin
(皮が厚い、鈍感、厚かましい)

おお~珍しくそのまんま。

他にも言い方があるようですが、この二つが
日本語とピッタリで覚えやすいと思うんです!

ネイティブチェックが入れられないのが気になりますが、
これでいこう!と思うんです!そうなんです!

この最後のそうなんですはウルフルズの方ね!

ということで、鈍感力が鉄面皮にならないよう気を付けます!

社長、そんな英語ありました!

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付
-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事