つむじを英語で言うと

こんばんは。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

更新の間隔がちょっとあいちゃいましたね。
社長と私の予定が全然合わなくて、ナンダカンダでした。

今日はお題を頂いております。

さっき、先にお題を開けてしまったんですが、
吹き出してしまいました。;`;:゙;`(;゚;ж;゚; )ブッ

いやー、びっくりです。
社長には毎度毎度驚かされます。
え、なんで?だって・・・え、なんで?
って思いました。

では、そんな不思議なお題をご覧いただきましょう。

こちらですっ!

つむじ。

(((( ;°Д°))))ソレダケ????

たぶん、こんな感じじゃないかしら。

お題何にしようかなー。
うーん、そうだなー。
そういえば何て言うんだろうっていう言葉って、
なかなか思いつくもんじゃないよなー。
そうだなー。

あっ!
ひらめいた!

(目の前に立っている人の後頭部が目に入った社長は思った!!)

つむじって何て言うんだ?

よし、これにしよう。
でも、つむじを使った文章ね・・・うーん。
そうだなー。

よし、そのまま送っちゃおう。
丸もつけたらなんかそれっぽくなるんじゃないかな。

うん、よし、これはこれで面白い。
これで行こう。

えいっ。

「 つむじ。 」

まあ、こんな感じじゃないでしょうか。
え?長い?

それがヤマちゃんブログの醍醐味でしょうよ。
そうでしょうよ。

「 お題来ましたー。訳しましたー。終わりー。 」

そんなただの英訳ブログ、誰が読む?いや、読まない。
いかにも英会話スクールみたいな、英訳しましたよ、ホレホレ、
みたいな、そんな物をヤマちゃんは求められているわけではないんですよ。

そうそう。
だからいいんです、これで。
自由で。

何も考えず、思いつくままにキーボードを打つ。

そうです。
そうなんです。

えー、ちょっと疲れてきました。
ダラダラと内容のない文章を無心で書いてみようと思ったんですが、
案外早めにギブアップでした。

でね。

みなさん。

衝撃の事実が判明しました。

心の準備はよいですか?

いきますよ?

つむじ。

はい、せーの。

社長!そんな英語はありませえええええええん
キタ━━━(゚∀゚)━━━!!!

おおお、久々に出ちゃいましたね。
爽快爽快!
そうかいそうかいおじいちゃん

そう、そうなんですよ。

講師にきいてみたんですけどね、
みんな「ない」って言うんですよ。

ないってアンタ、そんなわけないでしょうよ。
考えてみ。

・・・えっ・・・マジでないの?
そうなの?
never mention that?
た、確かに・・・。
つむじって、会話の中でそんな使わないですよね。

講師たちは、 little circle of your head とかなんとか言って相談してました。
あと、ハワイ出身の講師が「ハワイでは ギリギリ って呼ぶ」って言ってました。
へえー!

なんでぎりぎりなんでしょうね?
頭のてっぺん、ぎりぎりの所だから?

ということで、そんな英語はないのです。
社長、これは、日本語を英語圏へ輸出すべきですね。

sushi, otaku, tsunami, tsumuji

みたいな。

で、最終的に、強いて言えば、「頭のてっぺん」という意味の

crown of my head

だそうです。

でも、ネイティブがいろいろ調べて「ああ~これなら言うかも」くらいなので、
「つむじ」程は的確に伝わらないと思います。

あ、ああ、そうかそうか。
「 つむじ。 」か。

The crown of my head.

ちゃんと、「。」感を出しておきました。
いかがでしょうか?

久々に決めゼリフをばしっとキメられたので
私はもうそれだけで満足です。

社長、もしや、つむじって英語がないことはご存知だったのでしょうか。
社長ならありえる、そうかもしれない。
そんな気がしてしまいます。

おわり。

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!

-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事