やることなすこと裏目に出るを英語で言うと

こんにちは!
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

スクールはハロウィン仕様に様変わりして、
生徒さんのカードに押すスタンプも
おばけや猫ちゃんなどなど
かわいくなっております。

我が家では、昨晩4歳児が
すべての電気を消し、
お祭りで買うようなピカピカ光る
ライトやスマホのライトを灯して
夕飯をお弁当箱に詰めて、

「ハロウィンナイトだよ!!!」
「ハッロウィーン!ハッロウィーン!」

言うて興奮していました。


※おかずが見えなくて照らしているw

皆さんも、ハロウィンナイト、
ぜひお試しください。
なんだか愉快な気分になれます(笑)

 

 

それではお題です!

 

 

やることなすこと裏目に出る

 

 

ちなみに本日のお題は社内公募しました。
色々応募があって、
いやほんと笑いましたwwww
みんなのキャラですぎててwww
ほんと、愉快な仲間たちwwww

そんな中で栄えある当選お題が
こんなネガティブなもので
いいのだろうか・・・(笑)

 

私のファーストインプレッション英訳は

Everything I do goes wrong.

でした。
でもこう、裏目に出る感がなくて。
良かれと思ったのに逆効果!とか、
そんなつもりじゃなかったのに!とか
いう感じが出ていなくて・・・。

 

ググると、

backfire

というワードが出てきます。
これはなんだか使えそうだけど、
ネイティブはそんなの言わないパターンか?

 

よし!
ネイティブにきこう!
ふむふむ。なるほど!
(このくだりいる・・・?)

 

backfire は通常"plan"とともに
使うとの事でした。

なので、

 

Everything I do backfires on me.
よりは
Every plan I make backfires on me.
の方がベターとのことでした。

 

ということで、いくつか
英訳書いてみます!

 

 

Everything I do goes wrong.
Every plan I make backfires on me.
Everything I do ends up going wrong.
No matter what I do, things always end up going wrong.

 

 

最後のは、ドラマティックに言うと・・・
ということで講師が訳してくれました。

「やることなすこと」感が出ていて
すごくいいかもしれない!!

ありがとう!
ありがとうコニー!
コニー大先生!
師匠!
今後とも何卒宜しくお願い奉りますです!!

 

よ~し、できた。

社長、次回は社長にお題催促しますね!

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事