七転び八起きを英語で言うと

こんにちは。

ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

 

さっき、オフィスで何かのケーブルに足を取られました。

よくつまずきます。

 

それを見ていた講師が、

 

Did you enjoy the trip?

 

と聞いてきました。

 

旅行??と思いましたが、実は

trip って旅行の他にも意味があったんですね。

それは、

 

「 つまずき、転ぶこと 」。

 

二つの意味をかけた、英語ダジャレですね。

へーへーへー。(古っ)

 

さ、今日はどんなお題かな~~。

ぼちぼちメールを開けましょう。

 

いざ!!

 

 

「 七転び八起き 」

 



(((゜д゜;)))ギョギョギョ~~~!!!!

繋がってるうううう!!!

 

本当に 「 いざ!! 」 って書くまでメール開けてないんですよ。

怖いこわい。

 

しかし今回のはありそうな気がしますね。

ことわざって意外と訳がある事が多いと思います。

 

どれどれ・・・。

 

fall down seven times, get up eight.

roll over seven times and get up eight

fall seven times, rise again eight times

If at first you don't succeed, try, try again.

 

なんかいっぱい出てきた~~。

 

どうやらこれという物はないみたいです。

それぞれが自由に説明しているみたいですね。

 

七転び八起きの説明をする時は思いっきり意訳して

Never give up.

とか??

 

ドリカムの、 「 何度でも 」 という曲を思い出しますね。

 

♪~10000回ダメで へとへとになっても

10001回目は 何か変わるかもしれない~♪

 

社長、昨日より今日、今日より明日!ですね、

なにくそ!とガンバリマス!

 

 

 

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール

ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp


0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!

-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事