仕事を追いかけ、追いかけられを英語で言うと

こんにちは。

やたら寒いですね、ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

寒いよ~さむいよ~さぶいよ~

窓際の席はひんやりとよく冷えてます。

足先が氷のようであります。

デスクの下に、湯たんぽとか足湯を設置したくなります。

あったまって眠くなっちゃいますかね。

では、きょうのお題です。

はいっ。

12月です。
やりたい事を終えてないので
今年が終わって欲しくない気持ちがありますが
一方で早く今年が終わって欲しいという気持ちもあります。
仕事を追いかけて、仕事に追いかけられて、一年が過ぎていきます。

うーん。

これは深く考えてしまうとよく分からなくなってしまうパターンじゃないだろうか。

こういうのはね、上手い事とか言おうとせず、シンプルにまとめるのが一番です。

ちゃんと、伝わればいいんですからね。

よし、いくぞ。

ざっくり行くぞ。

よし!

It's December now.

I haven't done everything I wanted to do, so I don't want this year to end so soon.

But, I also look forward to the end of this year at the same time.

This year is going by while I'm......

えっ!!!

「仕事を追いかけて、仕事に追いかけられて、」!?



ちょ・・・・


えーーーー・・・・・

はい、ギブアップ!!!

エマージェンシー!SOS!ヘルプミー!!

講師のエリヤに聞いてみました。

「ウマイこと言いたい」という無茶なリクエストをつけて。

エリヤ氏、考えてくれました。

何の見返りもないというのに。

もう業務終了の時刻なのに。

エリヤ氏~~~~~~!!!!!・°・(ノД`)・°・おろろん

エリヤ氏は目力が強く、声が大きいので、

たまに誤解されますが、この通り心優しい青年でございます。

目力、ちょっと分けて!って頼んだら

もしかしたら困りながら少し分けてくれるかもしれません。

それくらい心優しい青年でございます。

ということで、そんなエリヤ氏の華麗なる英訳をご覧ください!!

じゃん!!!!

You shouldn't fell pressured and over whelmed by your tasks

but you should rather feel pleasure in over coming your tasks.

おおおおお

ウマイこと言ってる!

韻を踏んでいる!

「ちょっと意味が変わっちゃってますけど・・・・」 と遠慮がちでしたが、

いかがでしょうか、この華麗なる英訳っぷり。

今後エリヤに訳してもらえばいいんじゃないだろうか?

私がお題を間違えて覚えて、エリヤに伝えたが為に、

お題を盛大にスルーしていますが、今日はもういいんじゃないでしょうか。

エリヤの華麗なる英訳が見れたのですから

社長、華麗なる英訳って、なんか、気に入りました。

なんか、よさげじゃないですか?

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/

0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!

-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事