【番外編】役不足を英語で言うと

こんにちは!
ブログをしれっとサボっていました。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

今日もお題はないのですが、番外編で
お送りしようと思います。

どなたのまで訳したやら、どなたのが残っているのやら、
どうなのやら、ちょっと分からないのですが・・・

確かあの方のお題があったはず!!

それっ!!

つまらないお題です…。
ヤマちゃんには、このお題では役不足の感がある!?

(by やま☆さま)

いつの話だよ、ってくらい時間が経ってしまいました。
同じ「やま」に免じて、おゆるし下さいいいいい・・・

つまらないって、シチュエーションによって
色々言えると思うんです。

nothingとかlittleとかsmallとかjustとか
boringとかsillyとかとかとかとか

この場合だと・・・・

んー・・・・boring?

人様のお題をboringとか言っちゃうのが大変心苦しいですね。
kind of とかで誤魔化しちゃおっかな。

役不足って、訳したことがあった気がしていましたが、
どうやら訳していませんでした。

It's kind of boring odai....
I guess it's too easy for Yama-chan to translate!?

的な感じでしょうか。
意訳ですが、ニュアンスは伝わるような気がします。

やま☆さま、伝わっているでしょうか!?
伝わっていないでしょうか!?

DOTCH!?

伝わっているということにしていいでしょうか。
いいでしょう。

よし!オッケー☆

さて、これでご応募いただいたお題全て訳したでしょうか。
訳してないでしょうか。

チョット、私のお題まだ登場してないんですけど!!
という方はご一報ください" alt="ひい" border="0" class="emoji lazyload" data-src="https://www.oneup.jp/media/wp-content/uploads/ameblo/2729617.gif" style="aspect-ratio: 1 / 1;" />ゴメン

あ、なんかあった気がする。
スタッフの誰かからもらってた気がする。

でも思い出せないのでなかったことにしよう(笑)

それでは、またなんかお題思いついた方は
コメントやメッセージやメールでお送りくださいまし~~~
あんまり難しいのはやーよ~~~~

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事