扮するを英語で言うと

こんにちは。あ、こんばんは。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

今日、ビル全体で緊急時の館内放送のテストがありました。

淡々と、延々と、テスト原稿を読み上げるおっちゃん。
もうね、それがね、かすれ気味で滑舌もそんなによくなくて、
抑揚もあまりなく、でもゆっくりで。

まんが日本昔ばなしみたいな。

なんでしょうか、こう、もう、
怪談話してるテンションなんですよ(笑)

今にも、「お前だーっ!!」とかドッキリさせられそう(笑)

とか言って笑ってたら、だんだん、
じわじわ面白くなってしまいました。
長いんだもん。
延々と。

あー辛かった。
でも徐々に仕事に集中して、雑音になって聞こえなくなりました。

しばらくしたら、向かいに座っていたスタッフが急に
「う、フフッ」て笑ってしまいまして。

ちょーーー!せっかく忘れてたのにーー!!
またそれにばっかり耳が行って笑えてきてしまいました。

ふと耳に入ってしまって吹き出してしまったそうです(笑)

あーなんか夜中のテンションみたいだった。

読んでても全然面白くないですよね?
うん、わかってる、でも書く。

あーおかしかった。

ではお題。

もうすぐハロウィンパーティーですね。
ヤマちゃんは何に扮するか決めましたか?

では、お題。

扮する

これは出てきそうですね。

メイクするとか、衣装を着るとか、そういう
具体的な表現になりそうですが、どうなんでしょうか。

調べるっ。

be dressed as~
→ ~のような恰好をする

disguise oneself as~
→ ~に変装する、仮装する

impersonate~
→ ~の真似をする、なりすます

いくつか出ました。
微妙なニュアンスの違いですねえ。。

ワンナップの仮装の度合いから行くと、
disguise oneself くらい言っておいた方がいいかもしれません(笑)

スタッフはメイクも含め、全身ですからね。
もはや、スタッフ同士でも誰か分からないくらいに。

「え、誰?」って。

参加される方に気軽に話しかけてビビられるっていうのも
ハロウィンのスタッフあるあるです(笑)

あ、ハロウィンの時ならブログで顔を晒しても
いいかもしれません。
誰だかわかんないから。

でもどうかなー。
今年は誰だかわかっちゃうかなー。

たぶん晒しません。
大多数の方が顔見知りだと判っていても、晒しません。
自意識過剰?うふ。

ヤマちゃん、準備は万端です。たぶん。

メイクもたぶん大丈夫です。
大丈夫かな?

どきどき。

げー3日後ハロウィン!?
そしたらクリスマスじゃん!

げーげろげろー!

あ、そういえば今日「髪切りましたね!」って言われました。
これで、えーと、1、2、3、4人目です。

全然言われません。
まあ気づいてても言わないかー。

やっぱり自意識過剰だったみたい。きゃはっ。

社長、館内放送の面白さを伝えられなくて悔しいです!

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付
-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事