儚いを英語で言うと

こんばんは。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

動きのおかしいマウスを使っていたら、書き上げた
ブログ消されました。
なんだよ。なんなんだよ。オイラが一体何したってんだよ。しくしく。。

ではお題です。

ヤマちゃん、久々に英訳しよう!

早速お題いきます。

儚い

あ、久々なのか。
そうなのか。
またしてもタイムスリップしたか。

あ、いや、昨日訳したぞ!
でもその前は1週間くらい前か?

いやはやー。
さぼりすぎてーる。
申し訳なくおもてーる。

はかない。
儚い。
吐かない。
穿かない。 いや、それは穿こう!!

文脈によって、ってやつですねきっと。

phemeral 刹那の、短命の

fragile 壊れやすい、弱い

fugacious 花などが早く散ってしまう、束の間の

vain   無意味な、むなしい

frail  華奢な、もろい

などなど。

fugaciousって、聞きなれないですけど、イメージは
日本語の儚いに近い気がします。

花などが早く散ってしまう、人生・時などがはかない

という説明がありました。
ふむふむ。

fragileは歌とかでよく見ますね。
vainはちょっと無駄だとかネガティブな感じがします。

うーん。

えーと。

お好きなのどうぞ?

社長、今月もあと1週間ですね・・・・。

6年連続!顧客満足度98%達成
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事