たまにはこんな面白フレーズ。
See you later, alligator.
じゃあ、またね。
という意味なのですが。
これは一種の言葉遊びです。
アリゲーターとはワニの事。
laterとgator が韻を踏んでいるので
ちょっとしたダジャレです。
強いて訳すなら「さようならワニさん」
日本語だと意味がわかりません。
実はこれには返答があるのを知ってますか?
In a while, crocodile!
こっちを知っている人は意外と少ないです。
こちらもwhileとdileが韻を踏んでます。
強いて訳すなら「またねワニさん」です。
See you later, alligator.
In a while, crocodile!
じゃあねワニさん。
またねワニさん。
なんのこっちゃ。
よし!
そこであえて、ワンナップ的に意訳!
さよなら三角!
また来て四角っ!
うーん。
やっぱりなんのこっちゃ。
新着記事