緊急事態宣言の解除を英語で言うと

こんにちは!
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

 

花粉症仲間である
アドバイザーのTさんが、
「箱ティッシュ持って来てるんで
使ってください!」といいティッシュを
恵んでくれました。

 

お礼もかねて、休憩の時に
チョコを買って進呈しました。

 

そしたら、
「じゃあ私からもチョコ!」
とチョコが返ってきました。

 

お礼に何かあげようっと。

 

永遠に終わらないやつ。

 

 

 

では今日のお題はこれにします!
社長からのお題を英訳する
っていうふれこみですが
そんなの関係ねぇ!
おっぱっぴーだぜ!

 

いきます!

 

 

 

 

緊急事態宣言が解除された

 

 

 

 

待ち遠しいような、
解除されるのが恐いような。

 

既に都内の人手は緊急事態宣言下と
思えないほどですが・・・(T0T)

 

適切に対策をして、
ほどよく、
外出や外食を楽しめるように
なりたいですね~~~。

 

 

解除されるって、
キャンセルとか使いたくなります。

 

でも違うだろうなあ~
と思い、今回はズルして?
すぐ調べました。

 

こちら!

 

 

 

 

The state of emergency is going to be lifted.

 

 

 

 

lift!lift!?

 

これは知らないと
言えないやつですね。

 

なるほどなるほど!
勉強になりました。

 

ちなみに、例文いくつか書いてみますと、

 

 

 

The state of emergency is going to be lifted.
解除される予定だ

 

The state of emergency has been lifted.
解除された

 

I don't think it's a good idea to lift the state of emergency so early.
そんな早く解除したらよくないと思う

 

I think the state of emergency should be lifted as soon as possible.
一刻も早く解除すべきだと思う

 

 

 

という感じですかね~。
liftをさらっと使えたら、
やるな!ですね。

 

今度使おう。
ドヤ顔で。

 

 

 

社長、liftって言うってご存知でしたか?

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事