花粉症はつらいよを英語で言うと

こんにちは!
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

 

気付けば2月も終わり・・・
早いなあ。

 

1月は行く
2月は逃げる
3月は去る

 

ですね。

 

2月は本当に逃げました。
私の2月、どこ行った?

 

走って逃げましたよあの子。
戻っておいで!!!!!

 

 

 

それでは今日はこちらを英訳します!
スタッフからのリクエストおはがき
をいただきました。

 

こちらですどーん!

 

 

 

 

花粉症はつらいよ

 

 

 

 

そうだよね。。
わかる。。

 

おはがきにはこんなコメントが。

 

【本日の生徒さんからの情報】
花粉症者用に私は花粉症ですという
スタンプがついたマスクが
売られているそうです。
コロナ禍の中でくしゃみをした際の
罪悪感ストレスを軽減するためです。

 

そのマスクほしい・・・

 

私ほんと、咳が出始めると
ほんと止まらなくて、
家族もドン引きするくらい。

 

くしゃみも出るけど
咳の方がすごくでる・・・

 

アレルギー薬が効いてる間は
落ち着くので、
たくさん話す予定や
電車に乗る予定に
あわせて薬を飲むタイミングを
計算してます・・・。

 

長く効くけど眠くなる。
眠くならないけどすぐ切れる。

 

どちらを取るか、究極の選択。。

 

 

 

ということで。
また花粉症ネタかよって感じですが、
英訳しますね!!!!!

 

えーと。

 

つらいよ?
つらいよ?
男はつらいよ?
ちゃ~ちゃらりららららら~
ちゃ~らら~ら~ららららら~

 

今度入社してくる
新卒さんたちが
「なんですかそれ」って
言いそうなこと書いてしまいました。

 

 

これは~そうね~。
どういうシチュエーションで
どういう気持ちで言ってるんでしょうかね~。

 

ちょっとユーモア出したいのかな。

 

自分で言っておきながら
なんなんですけど、
そんな微妙なニュアンス
出そうとしたら英訳できないよ。

 

男はつらいよに倣ってみようかな。

 

男はつらいよ、の、英訳は、
こちらです。

 

 

 

 

It's tough being a man.

 

 

 

 

いいやん。
ええやん。
ええやんけ!

 

いただき!

 

 

 

 

It's tough having a hay fever.

 

 

 

 

ふふふふ。
ありがとう寅さん。

 

いいのかな。
そういうことでいいのかな。

 

お題の提供者さん、
いいですかこれで?
まさか君も寅さん知らないとか
言わないよね?
まさかよね?やめてよね?
知らなくても知ってるふりしてね?

 

 

社長、頭の中で寅さんのテーマが止まらなくなりました。

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事