迎え酒を英語で言うと

こんばんは!

ヤマちゃん@ワンナップ英会話です!

 

三日連続飲み会を終え、

意外と元気で自信をつけた

ヤマちゃんです。

 

うそです。

明日あたり大寝坊するかも。

とか言ってると大体本当に

寝坊するんですよね。

 

あは。

 

 

マチ子ちゃんから

クッキーもらいました。

 

おつかいのついでに

買ってきてくれたのです。

かわいい!

 

image

 

ハロウィンですな~。

ハロウィンですよ。

 

ではお題ですよ。

 

 

 

 

 

 

 

 

今日は流石に飲みではないよね?
体調には気を付けてね。

では、お題いきます。

迎え酒

 

 

 

 

 

 

 

いや~さすがにですよ。

まさか四日連続は!

明日飲み会なので

自動的に五日連続に

なっちゃいますから!!

 

でも誘われたら断らないから

誰か誘ってきたら

行ってしまうかもしれません。

 

アカンやつ。

 

 

 

迎え酒。

これね、調べたら、

 

 

hair of the dog

 

 

っていうのが出てきたんです。

で、なんか見覚えあるなー!

って思ったら、

 

やってました!

 

あたい、やってました!!

 

 

 

 

 

 

しかし本当かな~。

例の犬の毛。

 

講師に聞いてみたいけど

誰もいないし。

みんなレッスン行っちゃいました。

 

でも、上の記事書いた時に

講師にきかなかったかなあ。

きいてないか。

 

たぶんきいてないな。

きいてたら書くもんね、たぶん。

 

毎回聞いてないんかい!って思った?

そうだよ。聞いてないよ。

ネイティブチェックしてないよ。

 

だから気を付けてね。

たぶんいっぱい間違ってるから。

 

英会話スクールのSNSで

英語間違うなんて言語道断!

ってSNS担当に注意したその口で、

この堂々たるカミングアウト。

 

ヤマちゃんカッコイー!

カッキーン。

古い?

 

 

 

あ!講師が帰ってきた!

 

文章では聞いたことないそうです!

 

ただの

 

 

 

 

 

 

 

hair of the dog

 

 

 

 

 

 

は言うって!!

ネットで調べると、

 

hair of the dog that bit you

 

って出てくるけど、

元々はそうなのかもしれないけど

聞いたことないって言ってます!

 

hair of the dog

 

だけだってさ!!!

 

 

 

なので、

 

 

このブログは嘘です!!!!

とんだガセネタです!!!!

ひどい!さいあく!

さいてい!やめちまえ!

 

 

ということで、ここで皆さまに

大事なご報告がございます。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

image

 

以上です。

 

社長、久々に飲みにつれてってくださーい。

(今日以外で!!!!)

-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事