足元を見るを英語で言うと

こんばんは。

ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。
お題きました!
今日もお題いきます。
お題はこれです!

足元をみる

意外とそのまま言うんだったりして。
あ、全然違った。
take unfair advantage( of ~)
は~なるほどね。
つけこむ、悪意をもって利用する、
だます、みたいなイメージから
「足元を見る」につながるのね。
look at one's feet じゃないのね。
厳密に言えばちょっと違う気がするけど
自分の真面目さを押し殺して
これでいこうっと。
さて、インフルから生還した
ヤマですが、微妙に喉の調子が戻らず、
念の為マスクのまま受付に
座らせていただいています。
表情がわからないかと思い、
笑う時には必要以上に
目を細め頬を持ち上げ、
笑ってるよアピールを密かに
している次第です。
誰にも気づかれない密かな努力。
そんなことよりはよ治せ、って言わないで~
image" width="320" class="PhotoSwipeImage lazyload" data-entry-id="12247801166" data-image-id="13868819796" data-image-order="1" data-src="https://www.oneup.jp/media/wp-content/uploads/ameblo/o0480027013868819796.jpg" style="aspect-ratio: 320 / 180;" />
社長、もつ鍋リベンジ行って来ます!

-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事