裏表、誠実、かりそめの気遣いに本気の厳しさを英語で言うと

こんにちわん。

ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

 

社長と久々にお会いした気がしていますが、

打合せ、打合せ、打合せ、打合せ、外出、戻って外出、戻りなし、

というご多忙スケジュールのご様子ですひい

 

暑い中、お疲れ様です!

さ、そんな社長からのお題、本日もオープンしましょう!

 

いざっ

 

 

 

「 裏表のある人は誠実ではありません。

 

 

 

かりそめの気遣いよりも、本気の厳しさがやさしさです。 」

面と向かって意見をぶつからせるのってパワーいりますものね。。

だったら我慢すればいいや。って。

 

でも誠実ではない、その通りですね。

結局は誰の為にもならないって事は多いですよね。

誠実であるって勇気がいります。

 

でもヤマちゃんはそうありたい。

「 そうありたい 」 がたくさんあって大変ですかお

毎日努力してないと死ぬまでに達成できない・・・

ひ~~~がんばろ。

 

さて。

 

裏表がある。

 

two-sided

dounle-dealing

 

なるほどね~。

 

もっと不誠実な感じを出したいときは、

 

hypocrite

two-faced

 

偽善者、二枚舌、八方美人。

 

なるほどね~。

hypocrite って発音が難しい。

講師に教えてもらいました。

 

ひぽくりっと。

よりネイティブっぽく言うなれば、

ヒパクリッ。

 

「 ヒズ サッチァ ヒパクリっ。 」

 

言われたくないですね~~~~。

あとは、「 かりそめの気遣い 」。

社長、前に言いましたよねっ<クワッ!!!

 

気遣いとか思いやりとか、バシッとくる英語はないんですってば~~~~ひい

まあ今日のところは、kindness とでもしましょうか。

あ、concern にしましょうか。

 

理由はなんとなくですぺこきゃろん

「 本気の厳しさ 」ねえ・・・。

本気の・・・。

ほんきの・・・・。

モンキー・・・・うーちゃん

monkey strictness・・・ゴリ子ダメ、ゼッタイ!

 

よしっ。

えっよしじゃないっ?

だめかーちくしょーだめかーーー。

うん、まあ、be strict in earnest くらいでどうでしょう。

ちょっとダサいけど。

ささ、本日もそろそろまとめましょうか・・・。

 

 

Hypocrite lacks sincerity.

Strictness with earnest is a lot more kind than pretending to be concerned.

 

 

 

ちょっと違いますか?

ですよね~。

でも大体こんな感じで伝わると思いますよ。うふ

さー!明日も!がんばろー!

 

社長、明日はイベント満載なようですので、お題は軽めでお願いしますふりふりくんオネガイシマース

 

 

 

 

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール< br>
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事