花嫁修業を英語で言うと

こんばんは。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

今日は電話がよー鳴るねー!

ひっぱりだこ!引っ張りオクトパス!
おお、なんか久々。
ひっぱりオクトパス誕生秘話はこちら

ではお題!

今日も打ち合わせ三昧です。
考えなければならない事が多く、一旦整理しないとですね。

さて、お題。

花嫁修業

お疲れ様です。
明日は打ち合わせ宜しくお願いいたします。

ヤマちゃん今全然忙しくないので何でもやります。
こまかすぎて説明できない雑多な事ばっかやってます。
ちょうだいちょうだい。

追い詰められていない今だからこそ、あれやこれや
やらなくてはですねー。
今週末はとりあえずあれをリリースするのであればっかりやります。

やりかけのあれ。
image

うわあーよく見えない!
完成したらお見せしますのでお楽しみにー。

えーと、花嫁修業ね。

そもそも、花嫁修業ってあるのかね?
すごく日本的な感じですけど。

そこのジョージさん、どうなのよ?

って聞いてみたら、お金持ちの家ではないと思うけど、
一般家庭ならお母さんにレシピを教わるとか、
家事を教わるとかそういうのはあるんじゃないかな。

とのことでした。

じゃあそこのステファニーさんはどう?

って聞いてみたら、ないって言ってました。

料理下手でも別にそのまま結婚しちゃうよね、
相手だってわかってプロポーズするわけだし、
みたいなことを言ってました(笑)

うーん。

花嫁修業、という呼び方はしないみたいですけど、
それっぽいものに、

bridal training

というものがあります。

ステファニーに何のことか分かるか聞いたら、
stuff you learn before getting married?like cooking?
と言っていたので、大意は伝わるようです。

というか、勘のいい人なら推測してくれるようです。

ただbridal trainingという名の、結婚式でのお作法を
教わるスクールというかセミナーみたいなものが
存在するので、それと間違われちゃうかもだそうです。
(ネット情報)

それから、イギリスでは、

etiquette school

なるものがあるそうです。
その名の通り、エチケットを学ぶ学校です。

結婚に向けて、ということではなくて、
learn etiquette to be a "lady" なんだそうです。

日本でも最近マナースクールとかマナー研修とか
そういうものをよく見聞きしますが、同じ感じなんでしょうね。

マナーって言うよりも、エチケット、という方が
淑女感が出てる気がしませんか?

なんとなく。

ということで。

今日の結論:

社長!そんな英語はありません!

ってことになっちゃうんですかねえ。
しいて言えばやっぱり bridal training になると思います。

でもちゃんと説明した方がいいですね。

社長、久々にそんな英語はありませんって言いました!

6年連続!顧客満足度98%達成
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事