自己の無い男は三流であるを英語で言うと

こんばんは。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

恵比寿に来ました。
クリスマスの例のあれです。
いやあ、ちょちょちょ、クリスマスパーティーがもうすぐです。

イコール、今年も本当にあと少しです。
なんてったって、あと20日だもんね。
はわわ。

ではお題です。

自己の無い男は三流である。

これはー、何かのー、誰かのー、あれですかね、
セリフかー、そのー、本のタイトルとか?

あ、タイトルじゃなかった、本の一節でした。
なるへそ。
へそ。

"「いい人」は成功者になれない! - 男の値打ちは、仕事と女と金で決まる"

これはまた激しそうな本ですね。
女ですけど面白そう。

では訳しましょう~~。

A third-rate man has no own identity.

a man without his own identity is~ にしようかと思ったけど
無理やり直訳っぽいのでやめました。

三流は自分の個性を持たない、的な感じでいかがでしょう。

カルロがいるのであとで聞いてみよう。
と思ったら帰っちゃった。

てへぺろ~~~~

社長、久々の英訳でしたね。
てへぺろ~~~~-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事