派手を英語で言うと

こんばんは。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

今日はお題がありません。

久々にお会いした生徒さんから、むしろ
自作自演を楽しみにしていますと言われてしまいました。

お題がないから適当な写真アップしとけ~
みたいな手抜きが許されない感じになってきました。

なんですってえええ

その生徒さんに、なんかお題ないですかって
無茶ブリしてみたんですけど、無茶は無茶でした。
そりゃそうですよね・・・。
甘えんなよって話ですよ。。。

ええーと。

と思ってたらお題キタ━━━(゚∀゚)━━━!!!

さすが社長!
さすがっすね!さすがっすね!

いきます!

派手

はっ!二部作ですね!
地味を英語で言うと のつづきですね!

よおーし。

この間は、地味をboringと訳したので、その逆ね。
逆。

エキサイティング?
クール?

違うなあ。
全然違うなあ。

あ、じゃあこれで!

spectacular

boringの対の言葉とするのは無理やり感がありますが・・・

音もなんか、派手!って感じですもんね。
豪華絢爛!きらびやか!ジャジャーン!って!

いかがでしょうか。

皆さんは派手ってなんて訳しますか?

・・・って問いかけて答えが返ってくることなんて
ないってわかってても、聞きたくなるなる、ケンタッキー。
あ、いや、すみません。勢いです。

よーし!

かえろ(`・ω・´)ゞ

社長、お題、あざーした!

6年連続!顧客満足度98%達成
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事