明けましておめでとうと新年の抱負を英語で言うと

英訳するぞー!オー!
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です!

では!
いざ!

2014年初のお題をオープンします!!!

ババーン!!!!

あけましておめでとうございます。
本年もよろしくお願い致します。

追伸:全体会議での抱負の発表楽しみにしているよ。

毎年、新年最初の全体会議では、社員の今年の抱負を発表します。

新年の抱負って忘れがちですよね・・・。
昨年の抱負は覚えています。

達成できたかどうかは・・・全体会議で発表します。

今年はどうしようか。
今年はもう始まっているというのに、
まだ漠然としているので、会議までにまとめます。

うむ。

じゃあ訳します。
いや、意訳します。
いや、雰囲気で、意訳します。

(本年もこんな感じですがどうぞ宜しくお願い申し上げます。)

Happy new year!
I hope 2014 will be a great year for you.

PS,I'm looking forward to your New Year's resolution at the meeting.

「 よろしく 」という英語はありません、というのは
皆さまもうご存知ですよね。

なので、英語圏の新年の挨拶スタンダードにしてみました。

今年一年、良い年になりますように!
ハッピニューイヤー!て感じです。

しかし、ハッピーニューイヤーではなく、
明けましておめでとうございますと言いたい。

日本語が話せない講師にも、是非教えてあげてください。
ハッピーニューイヤー!と言われても、
頑なに「あけましておめでとうございます」と言い続けてください。

そんな気持ちです。

ぶひひ。

ということで、皆さま、また忘年会目指して、
一年間ひた走りましょう!!!!

ヒヒーン!!!馬

社長、本年もどうぞ宜しくお願い致します!

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事