意外と寒いねを英語で言うと

皆さんのヤマちゃん@ワンナップ英会話です。
アイドルみたいに言ってみました。

みんなのアイドル、ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。
あっこらっ石投げたの誰だよ!

さ、社長からお題キタ━━━(゚∀゚)━━━!!!ということで。

メールオープンであります!

意外と寒いね。

ははーん。
意外と、ね。

逆に、とか、意外と、とかそういう
微妙なニュアンスって難しいですよねー。
微妙な、も訳せないなー。

このブログを丸ごと訳せって言われたら本当に無理ですね。

ヤマちゃんブログの半分はそんな微妙な言い回しでできてますもん。
ちなみに、もう半分は優しさでできてます★うふ

まー、この場合、意外と、てことは、
まだ暑いもんだと思ってた、ってことで、
寒くなることを予期してなかった、てことで。

なので、てことは、

I didn't expect it to get so cold.

てーことじゃん?
じゃん?

こんなに寒くなるとは予想してなかったなー。

意訳すると、

いやー、こんな寒くなるとはねー。

っていう感じでしょうか。
いかがでしょうか。

ちなみに、この単文だと、天気の事だとは分からないようです。
講師から、食べ物が冷えるってこと?と聞かれました。

なるほどねー。

そして、さっき、講師に英語のチェックをしてもらったので
ありがとうって言ったんです。

そしたら、返ってきた英語が分からなくて。

Don't sure how much it みたいな。
どーんしゅーまいshe expect みたいな。

天気のことを言ってるのか?
ランチにシウマイって話を唐突にしだしたのか?
色々おかしい!色々おかしい!

って一瞬であれこれ考えてみたんですけど、
どうにもわからなくて。

聞こえてきたD,Sh,M,ShまたはCh,Tの音を頼りに考えてみたんです。
でもわからなくて・・・・。

で、聞き返しました。

そしたら、

ドーイタシマシテ(ドヤ顔)

;`;:゙;`(;゚;ж;゚; )ブッ

日本語かよ!!!!

日本語全然しゃべらない講師だったので完全に不意打ちでした。
まさか日本語で返されるとは・・・

さすがのヤマちゃんも、それは予測不可だったぜ・・・

社長、予測していない事は聞き取れない、てやつですね。

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事