年賀状でほっこりを英語で言うと

こんにちはー。

ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

今日は夜は忙しそうなので早めにアップしときます。

実は、昨日はお休みだったのでアップできなかったのですが、

一昨日は、完全に忘れてました。

お題は頂戴していたのですが・・・

ごめんなさい!許す!ありがとう!

よし。

ということで、一昨日いただいていたお題を英訳します。

一昨日アップしないと意味が無い、タイムリー感が重要なお題だったらどうしよう・・・

そしたら、ここまで書いた文章を改ざんして

お題はなかった事にしよう。

闇に葬ろう。

ひひひひひ悪魔

皆さまがこの文章を読まれているということは、

タイムリーなお題ではなかったということになりますね。

その場合、無駄にヤマちゃんの腹黒さを見せた事になりますね。

ひひひひひカルシファー(火)

では、オープンします!

年賀状は出すのが大変だけど、
受け取るとほっこりとしますね。

おお、うう、うーん・・・

1月9日だもんなあー・・・・

まいっか。

まだセーフ。

いやアウトだけどセーフの振りをしよう。

年賀状、ほっこりですね。

手紙を出さなくなって久しいですしね。

人とのつながりを感じたり、みんなそれぞれの環境で

頑張っているんだなと感じたりして。

高校・大学の友人からの年賀状に、

子供の写真の載ったものが増えるにつけ、月日の流れを感じたりもします。

ワンナップに頂いた年賀状も、スタッフ一同だいぶほっこりしました。

ありがとうございました。

ハッピーニューイヤー!もいいけれど、お正月は日本流がいいですね。

気持ちが引き締まります。

年初めほっこりです。

日本の素敵な文化です。

・・・・・・。

日本の素敵な文化です。

日本の素敵な文化です。。

日本の素敵な文化です。。。

そう、日本の素敵な文化だということは、

英語で伝えるのはとても困難ということです。

ほっこりしてる場合じゃなかった・・・

はっ!!(((( ;°Д°))))

ほっこりって何て言うんだよ!

ほっこりって何て言うんだよ!

思わず二回叫んじゃうぜ!

ほっこりも束の間、叫んじゃうぜ!

心あたたまる、という感じ?

ハートウォーミング的な?

ちなみに、年賀状は辞書をひくと

New Year's card

New Year's greeting card 

という感じで出てきます。

でも、やっぱりしっくり来ないので、私は Nengajou と呼びます。

日本の文化ですから。

日本語のままで伝えましょうよ。

そうですよそうですよ。

ニューイヤーズカード!イエーイ マイク

ね?ほっこりしませんて。

まあ、言い方ですけどね。

ヤマちゃんのどうでもいいこだわりなので鵜呑みにしないでくださいね。

誰も当てにしないって?

さようでござるか・・・そりゃそうでござるな・・・江戸時代しょぼ~ん

ということで、今日もざっくり訳してほっこりしましょう(?)

いくでござるよ!


Sending Nengajou is a hard work, but

it makes me feel warm inside when I receive them.

最後はthemなのか?

そうなのか?

そうなのでござるか?

あとは、receiving nengajou makes me feel にしようかと思ったのですが

なんとなくやめました。

なんとなくです。

会話だったらreceiving nengajouを主語にするかなー。

どうでしょうか。

ということで、ほっこりを誰か上手く訳してみてください。

ほっこり、ねえ。

うまい言葉ですよね。

ほっこり。

社長、ヤマちゃんは寝正月のおかげで、

ほっこりではなく、お腹ぽっこりですお腹

ぷぷぷ。

あっやだっそんな白い目で見ないでくださいっ・°・(ノД`)・°・

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/


0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!

-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事