こんばんは。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

さっき、一個記事アップしたんですが、やめました。
幻のブログを見た方はラッキーという事で。

さ、お題頂いたので訳しまーす。

はいっ。

学生と社会人の違いは自責と他責です。
そして、どんな環境でも継続的に成果を出し続ける事。
これが大事ですね。

あーーーーーー
これこないだやったーーーーー

なんだっけ。
自責と他責。

社長、ヤマ、こういうの聞いた事ありますよ。

他責は、extraなんとかなんですよ。
だからその逆の自責が、in、in、introなんとか?inなんとか?

あーーーーーーーーーなんだっけ。

tro・・・bro・・・tion・・・tiveか?

うわああああああ気持ち悪い!
気持ち悪い!

introなんとか、extraなんとか。

あーーーーーーーーーアカン。もう出てこん。
降参じゃー。

extrapunitive

ああ・・・・そうだね・・・ひい

そうそう、知ってたよ。
ちょっと忘れてただけ。
ちょっと忘れっぽいだけ。
ちょっと忘れっぽいから中々語彙が増えないだけ。

だけだもーん・°・(ノД`)・°・うわあああん

えくすとらぱにてぃぶ。

ひらがなにすると、どことなく可愛い。

では、extrapunitiveとintropunitive を使って英訳します。
覚えられるように無駄に何度も書いとこう。

extrapunitive intropunitive
えくすとらぱにてぃぶ いんとろぱにてぃぶ

The difference between working people and students is that
if they are intropunitive or extrapunitive.

Another important difference is that if they can achieve things
continuously under any circumstances

社長、いかがでしょうか(恐る恐る・・・)

もっとこう気の利いた単語使えないのかねー。
語彙力なさすぎですね。

語彙力なさ杉。

社長はなんと訳されたのか、今度教えてください。

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事