変化し続ける前提でを英語で言うと

こんばんは。

ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

キラキラウキウキのクリスマス

慌ただしい年末

静粛な気持ちで迎えたお正月

相変わらず忙しい日々

と、ここ半月ほどで世の中も自分自身も

めくるめく空気の移り変りですねーっと。

お正月でのんびーりマターリしていた数日前が

既に遠い過去のようです・・・・

ワンナップは、今年の年末に向けて既に走り出しております。

うっかりのんびりしてると完全に置いて行かれます。

みんな目を覚ませ!

闘いはもう始まっているぞよ!

という社長からの熱いメールを頂いた今日です。

ということで、今日は英訳します!

しますとも!

お題いきますよ!

はいっ!

今年もきっと波瀾万丈。
変化し続けるという前提で仕事してね。

おおー。

前置きとウマイこと繋がった!!

さすがヤマちゃん。

社長のお題をなんとなく予測できるようになってきましたぞよ。

さすがヤマちゃん。

褒められて伸びるタイプのヤマちゃんは、自分でも自分を褒める!

そして自分を調子に乗せーる!

であーる!

今年は去年よりも、変化・成長する年にしたいです。

ワンナップとしても、ヤマちゃん個人としても。

去年のヤマちゃんは流れに翻弄されていた感がありましたから。

今年は自分で流れをつくーる!

そして自分で自分を褒めーる!

自分を調子に乗せーる!

であーる!

というか、変化・成長したいというよりも、しないワケがないんですよね。

そうそう。

上司に言われました。

ほんとにそうだなって。

であーるだなって。

よし、英訳しよう。

Another dramatic year has started.

Do your best job under the premise that we are going to keep changing.

波瀾万丈をそのまま英訳しようとすると、

なんだかネガティブな意味合いが入ってきてしまうので

ドラマチックな一年、という事にしました。

ちなみに、どんなネガティブな感じなのかというと、

up and down

crowded

stormy

などなどです。

悪い事も起こるような、ゴタゴタな感じの、そんな、感じの、だからあの、その。

必ずしもネガティブではないし、もちろん良い事ばかりではないのですが

ここはやっぱり、ドラマチック、の方がノリます。

そう、自分を調子にノセるのです。

のせーる。

であーる。

言い方大事です。

言霊です。

ヤマちゃんはけっこう、言葉の影響力に敏感なお年頃なので

使う言葉は選びたいと思っております。

えっ?

ブログは適当に書いてるくせにって?

いいじゃんべつに。(テキトー)

社長、今年も、忘年会に向かって頑張ります!

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/


0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!

-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事