何の躊躇もなく「おじさん」と言われた瞬間を英語で言うと

ふたたび、ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

先程、このヤマちゃんブログを見てワンナップに興味を
持たれたという方がいらっしゃり、偶然にも私が
対応させて頂くこととなり、とっても気恥ずかしい
運命的な出会いを果たしてしまいました。

変な汗いっぱい出ました。

うれし。はずかし。朝帰り。(違

このブログもご覧になっているのでしょうか。
今後ともどうぞ宜しくお願い致します。うふ。

では、お題です!

ヤマちゃん

お兄さんはいつからおじさんになるのか?
興味深いですね。

では、私の定義をお題とします。

お題。

人から何の躊躇もなく「おじさん」と言われた瞬間。

なるほどー。
このメールを見て、ちょっとびっくりしたのですが。

お題を頂く前に、岡ちゃんから業務連絡の電話がありまして、
その電話の最後に、岡ちゃん的「お兄さんとおじさんの違い」
を教えてもらったのです。

まさかそんなに食いついてもらえるとは。
うしし。

岡ちゃん的定義は、こちらです。

 サラッと服装や髪形を褒めた時、
 爽やかさを醸しだしたらお兄さん、
 いやらしさを醸しだしたらおじさん。

だから、20歳のおじさんもいるし、
永遠のお兄さんもいるそうです(笑)

ちなみに、さっきの写真に写っている男性スタッフは
2人ともおじさんだそうです(爆笑)

やっぱりおじさんだったか!
気が合うね、岡ちゃん!!

ちなみに、社長は、「この法則でいくとお兄さん」だそうです!
よっ!社長っ!

お兄さんと呼ぶのもそれはそれで憚られるという
岡ちゃんの思いやりが見える回答でした。
さすが。

では訳します。

the moment someone calls you "ojisan" with no hesitation

おじさんはojisanにしましたが、old guy とか
おっさんめ!っていう気持ちをこめるなら uncle とか。

でも響き的にオジサンっていいですね。
オタクとかカワイイとともに、世界に拡がればいいのに。

皆さんの「お兄さんはいつおじさんになるのか」の
定義もお待ちしております。

社長、よっ!社長!って言ってる私がおじさんぽい事に気づきました。

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付
-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事