不幸は前借するなを英語で言うと

こんにちは。

ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

 

今日はまた晴れましたなー!

そして銀座のデスクも直風で寒い。

やめてくれ!

私を冷やすのはやめてくれ!

 

今日も外国人講師との

温度調節の戦いです。

 

なんか朝からバタバタしてるわー。

週末ってなんかバタバタするわー。

お腹すいたわー。

 

ではお題です。

 

 

 

 

 

 

 

ヤマちゃん

確かにブログランキング、

突然上がったりしてるね。
いい感じです。

一度、トップテンに入ってみたいね。
トップテンに入ったら記念に
社長とヤマちゃんの写真でも出そうか!

では、お題です。

不幸の前借はしない。

 

 

 

 

 

 

 

おお~。

顔出し?顔出し?

 

どんな感じで撮ろうかな~

 

 

こんな感じ?

 

 

あ、こういう感じは!?

 

 

 

もちろんサングラスはこれね!!

 

 

詳しくはこちら

 

 

 

どんな面白写真がいいかな~

 

皆さんがブログを見てくれれば

見てくれるほどランキングが

あがって、社長とヤマちゃんの

ツーショット面白写真がみれるよ!

 

えっ面白写真じゃないの!?

 

がーん。

 

 

 

 

では英訳です。

 

不幸の前借はしない。

そう。

これは先日の会議でのコメント。

 

まだ起こっていないことで

落ち込んだり恐れたりしない。

起こった時に悩めばいい。

 

しっかり準備したら、

あとはウジウジ考えない。

 

自分の身に起こったことの

意味を考えない、とらわれない。

 

今を生きる。

 

あと、努力を娯楽化する

という考え方ね。

為末大さんの言葉です。

 

色々なキーワードがあったなあ。

 

不幸の前借はしない。

今を生きる。

 

なかなかね、難しいです。

あたしゃー

人間の経験が足りてません。

そうは言っても、憂鬱になったり

不安になったりしちゃうよ。

 

うむ。

 

 

 

ということで、抽象的な話はやめて

英訳をするとしよう。

 

なんだっけ。

今を生きる?

じゃなくて不幸の前借はしないだ。

しないだ。

シュナイダー。ドイツ語?

 

HAHAHA

 

あ、なんか、ザ・たっちに見えてきた。

 

ちょっと、

ちょっと、

ちょっと、

 

 

ふふ。

いかん。

また長くなってきた。

 

訳す!!!!!

 

 

 

 

 

 

 

Don't waste today worrying about tomorrow.

 

 

 

 

 

 

 

これはなかなか良い訳だよ。

誰もそう思わない?まじ?

 

不幸とか前借とか考えてみたけど

「はて?」って言われそうだったので

伝えたい意図を訳しました。

 

明日を憂えて今日を無駄にするなよ

今を生きよ

 

って!

いいでしょいいこと言ったでしょ!

ちょっと直接的過ぎるので

もう少し詩的にできたらいいけどねえ。

 

まだ起きていない事をworryするな

という訳も一回書いてみました。

 

でもこれ思いついたらもうこれしかない。

 

いっちょあがり~。

 

 

 

社長、これはなかなか良い訳ですよね!

ね!ねっ!!ねっ!!!

-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事