ハッタリを英語で言うと

こんばんはー。

ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

 

今日の花粉はすごかったね。

ちょっと外出した講師が戻ってきたり、

次の回の生徒さんが入ってきたり

した時にでっかいくしゃみが出ます。

 

咳が出るのは、これも花粉かなあ?

花粉症で咳が出た事なかったんだけど。

 

インフル以来、喉が100%じゃないな

って思うことはちょこちょこあったんですが

そのまま花粉にやられてるのかなあ。

 

インフルのやつめ・・・・

にくいあんにゃろめ・・・

 

 

 

ということでお題です。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

今日もお題いきます。

本日のお題はこれです。

ハッタリ
 

 

 

 

 

 

 

これはあれじゃない?

 

ブラフ的な!

bluff!

 

そうでしょ!

そうだろ!

 

 

 

うん、そうっぽい。

 

 

ポーカーのブラフのブラフ。

でもハッタリの方がニュアンスが

ちょっと広いような気もします。

 

ブラフって響きがかっこよすぎるっていうか。

計算されてそうですもんね。

 

ハッタリって言ったら

一か八かのやけくそのハッタリの

イメージの方が強い気がする。

 

でもまあ、訳せと言われたらこれでしょう。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bluff

 

 

 

 

 

 

 

 

なんか普通だな。

 

なんで普通に英訳したら不満なんだろう。

頑張って英訳するブログなのにね。

 

いつからか目的がすり替わっている・・・

最初からか・・・。

 

 

 

社長、今度「最近かましたハッタリの話」聞かせてください。

-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事