ハキハキを英語で言うと

おはようございます。

ヤマちゃん@ワンナップ英会話でございます。

 

昨日は遅くまで飲んでいました。

最近ブームの(?)ワインを飲みつつ
あーでもないこーでもないと
色々な話をしました。

 

社長、ありがとうございました!

 

はてさて。

あまり頭が働いていませんが
お題をオープンしてみようかと思います。

あれ、なんか、昨日ワイン飲みながら

「 それお題にいいじゃーん 」

みたいな話をしたような・・・

 

それかな。
なんだったっけ。
自分が言ったセリフだった気がするけど・・・
怖いな怖いな

 

いざっ。。。

 

うーん。メールが開かない。

 

まだかなまだかなー。

 

ふう。

 

まだかなーまだかなー。

まなかなー

なぜかなー。

 

ええい。

閉じてしまえ!

 

開け!ゴマ!

 

 

 

「 最近、ハキハキとヘンなことを言うビジネスマン、多いね! 」

 

 

 

ああー!!!
そうそう!!!
これこれ!!!

 

デキ風でデキないビジネスマンが多いって話で、
どこにでもいそうだったり、ちょっと何て言うかストレートに言うと
ブサイクの方が(笑)仕事が出来る事の方が多かったりすると。

女性だとまた違うかなー。

 

で、こんな事があったんですよーという
話をしていて、私が言い放った一言でした。

 

そうそう。

そうでした。

ハキハキとねえ。

 

辞書辞書。

なになに・・・。

 

promptly
迅速に、きびきびと、即座に

 

例文に笑ってしまった。

promptly forget everything
何もかも即座に忘れる

 

何にも記憶しないぞ!という意志が感じられますね(笑)

 

clearly
明るく、明瞭に
まあそんなところですよね。

 

briskly
活発に、元気よく、きびきびと、景気良く
おお、これはいいかも。

 

「 景気よく 」 ってところがまた。
どや顔でハキハキとヘンな事を言うシチュエーションにぴったり!

ヘンな、というのはいっぱいありますね、きっと。

 

直訳だと strange になるでしょうか。

でも、そういう意味のヘンではないんですよね。

strange だと、変ってる、奇妙なこと、という感じになっちゃうので。

筋の通らないこと、間違ったこと、

という雰囲気だとどういう言葉があるでしょうか。

 

dumb は言い過ぎ?
odd はちょっと違う?
weird もちょっと・・・

 

あ、nonsense とかどうでしょうか!

日本語でもナンセンスって使うのでネタとして目新しさはありませんが・・・

 

これがいい!

これにしようそうしよう。

 

決ーまったー。

 

 
Recently, there are a lot of businessmen speak nonsense briskly.

 

 

 

社長、ヘンな事いうビジネスマンがいたら、
「 ナンセンス! 」と一喝されてみてください。

あ、それがナンセンスとな。

おあとがよろしいようでm(_ _)m

 

 

 
顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事