ニヤニヤとニッコリを英語で言うと

あっ!!ブログ更新してなかった!
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です!

よおーし、更新するぞおー!

お題いくぞおー!

さっきのは、にやにやではありません。
ニッコリです。

あっこりゃ失礼致しましたっ。

社長が外出先から戻られて、目があったんですね。
それで、何やらニヤニヤ笑われてたので、ちょっと何笑ってんですか!
って絡んだんですよヤマちゃんが。

そしたら、何だか目があったから、ニッコリ笑ったんだよ!って。

こりゃこりゃ。
あーこりゃこりゃ。

すんづれいいたすますた。

てっきりヤマちゃんの何かをニヤニヤされたんだとばかり。
いや、マスクされてたのでちょっと分からなくて…
てへっ☆

ということで。
スマホからなのでヤマちゃんの勘で訳します!
つまりいつも通りです!

どやさー!

I wasn't smirking.
I was smiling at you!

smirkingって、ハリーポッターの原書で覚えた単語です。

当時愛用していた電子辞書で調べた記憶があります。
あれは、東武伊勢崎線の電車内だったな、、、
TOEIC900点を目指して、洋書をバカみたいに読んでた頃で、冬でした。

なつかしい。

洋書リーディングでは、けっこう語彙が増えたと思います。
あと、grinっていう、ニヤニヤっていう意味の単語もハリーポッターでした。

ハリーポッター、どんだけニヤニヤする人登場するんでしょうか。

洋書リーディング、オススメですよー。

無理やり英会話スクールっぽくしてみました。
ニヤニヤ。

よし!
訳したぜ!

心置き無く寝るぜ!
だぜ!

社長、お疲れ様ですっっ!!!

iPhoneからの投稿-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事