チャラいを英語で言うと

こんばんは。
雨ですねー。ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

今日一日早かったなー・・・。
仕事に追われています。
仕事を追いかけられる人でありたいのにやたらと作業に追われています。

なんだこの怒涛の作業は!
必殺作業人か!

ということで、お題です。

チャラい

チャラ男、チャラい、チャラ外人。

最後のチャラ外人は、うちの講師が久々に会うお母様から
言われた言葉だそうです。

しっかりした落ち着いた講師なんですけどね、
その頃はちょっと調子に乗っていたんでしょうか(笑)

で、チャラいって、英語でなんて言うの?という話になりまして。

ベテラン講師たちと一緒に食事している時にみんなに聞いたんですけども。
あ、みんな日本語上手です。

その、チャラ外人と呼ばれてしまった講師が答えを出してくれました。

playboy

ああ~~・・・・そう、そうかあ~~~・・・。

で、その時、スタッフがチャラいを知らない講師へ説明した内容は、
The person who looks like, or sounds like a playboy.
Like ホスト!という感じでした。
本当にplayboyじゃなくても、見た目とか、話し方がそう見える
ことを表すんだよ~みたいな。
あとは、服装とか喋り方を説明してたのかな。

その概念を知らない人への言葉の説明ってほんと語彙力試されますね。

で、みんなで議論の後、プレイボーイ。という結論に至りました。

で、そっか、女性にチャラいって言わないよね、たぶん。
だからボーイでいいんだよね。という話にも。

確かに。

その集まりの時、日本に長く住んでいる講師たちに
英語に訳せない、使いやすくてつい言っちゃう日本語は何?と質問したところ、

・めんどくさい
・しょうがない
・~ね
・そうそうそう!

だそうです。

めんどくさいは、troublesome, painで言い換えられるから、
やっぱり「しょうがない」が最強、という話になっていました。

なるほど~。

複数言語を話せる講師は、訳がないわけじゃないけど、
言いやすい言葉が各言語にあって、とっさの一言は無意識に
一番いいやすい言葉で出てくるそうです。

なのでレッスン中、英語以外の言葉をポロリしないように
すごく集中しないといけないんだそうです。

なにそれかっこいい。

日本語の場合は同意の「そうそうそう!」だそうです。
確かに言ってるー!^^

あと、語尾に「ね」をつけるのはスタッフも講師も満場一致で
つい使ってしまう日本語でした。

right?とかyeah?とかじゃなく、「ね」。言いやすうい♪

チャラ外人と言われてしまった講師はバイリンガルなのですが、
英語が母国語で基本的に英語です。
が、酔った時に知らないうちに外国人の仲間たちに
突然日本語で話し始めてびっくりされたことがあるそうです。

コードスイッチング失敗?
バイリンガルあるあるなのでしょうか(笑)

なにそれかっこいい。

ちなみに、スタッフが日本語にできず英語のままつい使ってしまうフレーズは、

・テイク
・アサイン
・スワップ

と、完全にワンナップで良く使う単語たちでした(笑)

何かの業務や役割やレッスンを担当する時の「テイク」、
何かの業務や役割をレッスンを割りふりする時の「アサイン」、
何かの業務や役割をレッスンを交換する時の「スワップ」。

ということで、日本語が上手な外国人と日本語の話をすると面白いです。

あれ、お題なんだったっけ。

あ、チャラいか。

社長、先に答えもらってるって楽っすね!!

6年連続!顧客満足度98%達成
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事