そんなんできひんやん普通~!を英語で言うと

こんばんは!

ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

 

久々に社長にお会いしたら、

私のサッカー熱を上げようと

色々してこられるのですが、

されればされるほど冷えていく

私の心・・・・

 

 

ポーランドにすっげー選手がいて、

予選で16点取るような選手なのに、

セネガルとコロンビアの試合では

得点してなくて、日本との試合で

爆発してくるんじゃないかと

思うんだけどどうしたらいいと思う?

 

って言われたので、

 

いや、知らん。

 

って答えておきました。

ちょっと~~~~

私のサッカー熱下げるの

やめてくださいよ~~~~~

 

 

 

 

 

ではお題です。

 

 

 

 

 

 

 

 

そんなんできひんやん普通~!

 

 

 

 

 

 

 

大迫半端ないっての続きですね?

あの動画なら何度もみましたよ。

大好き。

 

それにしても、私のサッカー熱を

どうしても上げたい!という

決意を感じますね。

お題までサッカー関連!

 

私も努力してみますね。

 

image

※使い回し

 

 

 

 

 

では英訳。

 

S井さんが「何かお手伝いすることは

ありますか?」と帰り際に聞いてくれたので

英訳をお願いしてみました。

 

ついでにオフィスにいた

他のスタッフにも。

 

 

 

 

 

 

 

S井

That's impossible!

 

F崎

What the heck, no one can do that!

 

木乃実

Nobody is possible!

 

このみいいいいい

かわいいぞおおおおお

ナイストライ!

いいぞいいぞおおおお

 

Nobody is possible.

 

これ正確に訳すとどうなるんだ?

「誰もいない」は可能です、か?

 

 

F崎君はノリと勢いを感じます。

彼らしい口語的な表現。

サンキューフォートライイング!

 

S井さんは、他にももっと

色々言ってくれたんですよ。

意訳のやつ。

でも全部忘れちゃった。

ごめんwww

 

 

 

ということで、ヤマちゃんもトライしてみよう。

 

 

 

 

 

 

 

He is too great!

 

 

 

 

 

 

 

どう、意訳。

すごすぎる!という意味にしてみた。

賞賛と悔しさを言い方と表情で

表しながら言うといいです!

 

または、

 

 

 

 

 

 

Who would think that's possible!?

 

 

 

 

 

 

これも意訳だな~。

 

 

 

 

 

 

 

 

Who would be able to do such a thing!?

 

 

 

 

 

 

これはまあまあ近いんじゃないか?

そんなこと出来るやついる!?

みたいな感じで。

 

いいね~

ヤマちゃん上手に訳したね~

いいと思うよ~

いいよいいよ~

(自分で褒めて英訳熱を上げている)

 

 

 

 

ということで。

 

社長、みんなの英訳どうですか!?

-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事