ずばずば言うを英語で言うと

こんばんは!

ヤマちゃん@ワンナップ英会話です!

 

お題です!

 

 

 

 

 

 

 

クリスマスパーティーは気が付けばもうすぐです。
準備でばたばたしてますね。ザ・年末ですね。

では、お題いきます。

ずばずば言う。

 

 

 

 

 

 

ほんと年末です。

バタバタにのみこまれないように

気を付けなくては・・・・・・・・。

 

では、英訳です。

 

 

 

 

 

 

 

 

talk like a Dutch uncle

 

 

 

 

 

 

 

 

これ、ちょっと、参考にしないでください!

なら書くな!なんですけど・・・

 

オランダ人のおじさんは

ずけずけとものを言うイメージがある

というところから来ているそうです。

 

偏見!ってならないのかな?

使っていいの?そんなフレーズ。

オランダのおじさんに悪くない?

愛あるいじりなのかな?

 

ってすごく怪しく思ってるんですけど、

確認できるネイティブがいないので

迷いながらアップしてみます。

 

しかも、ずばずば言うのと

ずけずけ言うのって意味違うよね・・・

だめだ・・・どんどんダメな気がしてくる・・・

 

 

imageimage

すい~~~~

 

と軽やかに穏やかにいきたい・・・・

 

 

 

明日ネイティブにきいてみよ。

覚えてられるかな。

 

 

 

社長、もう週末です!!えらいこっちゃです!!

-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事