しかるべき困難が英語で言えません

こんちわー

ヤマちゃん@ワンナップ英会話っすー。

 

おいっすー。

 

まあ意味はありません。

テンションです。

ただのテンションです。

 

なんか書こうと思ったことがあったんですが、

忘れちゃったのでもういいです。

 

お題あけます。

 

 

いざやー。

 

 

 


「 しかるべき困難がなければ仕事ではありません。 」

 

 

 

しかるべき?

コラーって?

しかるべき困難??

なに、しかるべきって。

然るべき、でしょ、分かる、それは分かる。

でもなに、しかるべき?

appropriate ってこと?

deserve ってこと?

 

 

むむーーーーーーーーーーー。

 

 

・・・・・・。

 

 

 

・・・・・・。

 

 

 

 

・・・・・・zzz・・・

 

 

 

はっ!!!つい居眠りを・・・

 

 

むーーん。

 

こんな感じ?

 

 

Work always requires some difficulties.

あーん難しいー

 

No joy without annoys.

「 苦は楽の種 」ということわざに準えて

 

No joy of working without annoys.

こんなんとか!

 

 

どうですか!

 

違うかなーどうかなー。

 

今日はこのふわふわした感じのまま、

 

 

さよ~なら~

 

 

 

 

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事