がんばらない、がイノベーションを生む。を英語で言うと

コニチワー、ヤマチャン@ワンナップ英会話デース。

外国人風に始めてみました。

本日のヤマちゃんブログ。

 

なんだか、色々な方にご覧頂いているようで・・・。

あまりにもアホな事ばかり書いたり、私生活丸出しにしている事が

今更恥ずかしくなってきました。顔ポッ

 

まあ、今日の書き出しからも分かるように、

恥ずかしさなんかすぐ忘れますけどね。

 

イッツ・鈍感力!!!チカラコブモリッ(違う?)

 

さて、本日は、社長からのお題ではありません。

いつもお世話になってる、皆様ご存知の、

あれ?これってどなたからって書いて大丈夫なのでしょうか?

 

ええと、

えーーーーと、

うん、

もう一人のヤマちゃんから頂きました!

(ヤマ○さんすみません(((( ;°Д°))))ドキドキドキドキ)

 

今までで一番緊張した英訳でした。

社長からのお題なんてね、ホラ、

ウケ狙っとけばいいし緊張なんかないですけどヽ(*・ω・)人(・ω・*)ノネー

 

あぁぁ嘘ですごめんなさいごめんなさいぶたないでください(/TДT)/

ということで(?)お題、いってみます。

 

 

 

「がんばる」は過去の延長しか生み出さない

「がんばらない」方法を考えることがイノベーションを産む

 

 

 

これは、お題を下さった方が、松井証券の松井社長の講演を聞きに行かれて

出逢われた言葉だそうです。

 

なるほどーっ!

 

以前、「 本当に出来る人はがんばらない 」っていうようなタイトルの本がありました。

全然違うタイトルかも・・・。

その本に、今回のお題に似たことが書いてありました。

うまく言葉にまとまらない辺り、

なるほどと言いながらうまく消化できていないかも。

多くは語るまい。(逃げ)

 

しつこいようですが・・・英語に「 がんばる 」という表現はないんですよね。

これは、たぶん、そのまま訳そうとすると

本来の意味があまり伝わらなくなってしまう気がしますね。

外国人が見たら、「 エッ、デモ ガンバル ハ イイコト デショ? 」みたいな。

いやいやそうじゃなくてさ~。みたいな。

なので、今回は思いっきり意訳してみます。

 

いきますよっ!

準備は宜しいですかっ!ダンス

 

 

 

We need to work smarter not harder and make an effort to be innovative,

as shortcuts sometimes lead to new innovations.

 

 

 

今回は、あまりの緊張に、社長チェック入りました~ヾ(@°▽°@)ノ

あと、講師にも直してもらいました~ヾ(@°▽°@)ノ

 

カンニングしまくりの今日の英訳、いかがでしたか?

カンニングしたなーって分かりましたか?たましいてへ。

良かった、なんとかまとまりました。

 

お題を下さったヤマちゃんさん(再びすみません!)、

昨日はお世話になりました。

お題ありがとうございました!

 

もっと本を読もうと思いました。

日本語力が・・・・。

 

社長、お忙しい中チェックありがとうございました。

カンニングがバレバレでしたが、なんとか書けてよかったです。

明日は忙しくなる気がするので、

やさし~いお題お待ちしてますふりふりくん

 

 

 

 

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール

ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事