いらっしゃいませを英語で言うと

こんばんはー!

ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

 

社長と遭遇する確率が最近高く、

ブログ更新が順調です。

 

今日はお二人の方に

「見て下さいね!」ってアピール

しちゃったので、頑張って書かないと。

 

今日のお題は、良いお題だそうです。

満を持してドヤ気味で

「お題送ります!」て言われました。

1メートルくらいの距離にいても

メールで届くお題。

 

メールを開ける時のドキドキ感が

楽しいですね。

今日のはいいお題だよ!と言われると

どんな難しいお題なのかと

緊張が走りますよね。

 

「英訳は瞬殺かもしれないけど、

それをどう料理するのかが、

ああ楽しみだ、楽しみだ」

 

と仰っていました。

殿・・・・

 

そんな殿からのお題がこちら。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOEICの勉強、新卒諸君も頑張っているようですね。
彼らの今後の成長に期待です。

では、お題いきましょう。

いらっしゃいませ。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

はは~

なるほどそうかそうか~~。

なるほど~~~。

 

そうそう、今月のTOEICの結果が出ましてね。

飛躍的に伸びた人、やや落ちた人、

なかなか壁を越えられず変わらない人、

様々でした。

 

今月から社会人となった新卒スタッフも

学生から社会人になり環境が

大きく変わる一年目ですが、

TOEIC900点に向けた勉強も

頑張っているようです。

 

最高記録を出したスタッフも^^

みんな、頑張れー!

 

 

 

いらっしゃいませ、ね。

 

まあ、普通にいけば、

ウェルカム的なことでしょうね。

もしくはハロー的な。

 

シチュエーションに合う

(=お店に入ってきた人に店員が言う)

表現を考えなさいだったら、

そりゃもう、ハローですよね。

もしくはショップなら

May I help you?とかも聞くよね。

 

ウェルカムだと、おもてなしするぞ感。

自宅で「いらっしゃい」とか、

旅行者に「日本へようこそ」とか。

そういうことならいけそうよね。

 

 

 

色々調べちゃった。

 

いらっしゃいませの「ませ」が、

いらっしゃるの命令形か、

よう「こそ」の係り結びで已然形の

「ませ」なのか、賛否両論です。

 

係り結びなつかしー!

ぞ・なむ・や・か・こそ!

ましか○!ましましましか○!

じ!じ!じ!

古文すきだったなー。

 

しかしどっちなんだろう。

いや命令形だし!w

已然形なんだな(ドヤ)

という論争がネット上で繰り広げられています。

 

係り結びの方がなんとなく説得力がありそう。

 

だってね、命令形だったらね、

「お帰りなさいませ」はどうなんだって

話じゃないですかー。

 

いらっしゃいませは「どうぞおいでなさい」

という意味で命令形とも言える。

 

けど、おかえりなさいは

「どうぞおかえりください」なのか?

現代語訳の仕方が間違ってる?

 

係り結びの已然形だったら、

よう「こそ」いらっしゃい「ませ」で

よくぞいらっしゃいました、の意味。

よう「こそ」おかえりなさい「ませ」で

よくぞおかえりなさいました、の意味。

 

ほら~、っぽいよ!

 

誰か~、国語の先生~!

あ、ワンナップに元国語の先生いたな。

おーい元国語の先生~!

解答お待ちしてますm(_ _)m

 

これでそのスタッフがどれくらい

ブログを見てくれているかが分かりますね!

ああ楽しみだ、楽しみだ。

 

 

 

ということで、ヤマちゃん的解釈は、

 

ようこそいらっしゃいませが元の形で、

ようこその「こそ」を受けて、

係り結びの法則で語尾が「ませ」になった!

 

です!

 

 

 

社長、なかなか難しいお題でした!

 

 

 

 

あれ、なんかおかしいな・・・・・

何かが間違ってるな・・・・

このブログ英会話スクールのブログ

だったよな・・・・

 

って思いましたか?

その通り。

英訳で膨らませられなかったから

古文の問題にすり替えてみました。

 

英訳はまあ、

 

 

 

 

 

 

Hello.

 

 

 

 

 

でいんじゃね?

 

 

 

 

社長、料理したっていうかしなかったって言うか・・・すみません。

-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事