【番外編】目がイッてるを英語で言うと

こんばんは。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

今日は社長をつかまえることが出来ませんでした・・・
不甲斐ない・・・。

4戦4敗です。
仕方がないのでブログでアピール。
社長、捕まえさせて頂きたかったであります!

こう、折り返しをお願いする程の事でもない、
でも言っておきたい、
メールより直接言いたい、
的な、こういう感じ、ね、あるよね。

まあ、仕方がないのでブログ書こう。

夜になって、くしゃみが止まりません。

こ、これは・・・・・かふんs

いやいやいやいや、言葉にしてしまったらおしまいだ!!
認めん!断じて認めんぞおおおおおおお

ということで、頂いたお題を無理やり英訳します。

左の子の目・・・イッちゃってる♪
(by ゆきんこさま)

これは、先日の記事に出てきた、

この子ですね(笑)
確かに。

右の子の飲みっぷりにしか注目していませんでしたが、
左の子は酔っ払いの目をしているのは気のせいでしょうか(笑)

しかしこの「目がイッちゃってる」っていうのは、
大変英訳が難しそうであります・・・・

ゆきんこさん、いつも絶妙なお題をありがとうございます。
おかげ様で英訳が大変でありますバーマン 耐えるプルプル

さすがっす。
ヤマちゃんの弱点をよく分かっていらっしゃる(笑)

なんでしょうねー。

だいたい、イッちゃってる、を他の言葉に
言い換えられないんだもんなー。

ウェブの類語辞典で調べると、
常軌を逸しているとか、ピーが入りそうな言葉とか、
けっこう重い意味になってしまうのでこの子を
指す言葉としてはかなり抵抗がありますね・・・。

その中で行くと、えーと、クレイジー、くらいかな??


have a crazy look

こんな感じ?
目が、とは言ってないけど、クレイジーだぜー
的なノリでなんか誤魔化せそうじゃないですか?

どうです?

crazy look in eyes

という言い方もあるそうです。
これはしかしどれくらいのテンションなんでしょうか。

狂気じみているみたいな意味だったらどうしよう。
確かめる術がないので、大丈夫ってことにしようか。

困った。

じゃあ、クレイジーはあきらめて、無難な訳にしてみようか。

ファニーくらいならどうですか?
ちょっと茶目っ気でません?
出てますよね?ね?


He has a funny look!

あー面白くない・・・。
我ながら最高に面白くないですね。

しかもこれじゃあ、顔がオモロイみたいな
失礼な話になっちゃうんじゃなかろうか。


He's got funny eyes!

これも一緒か?

目が変だね!っていう、母親がきいたら
乱闘騒ぎになりそうな訳でしょうか?

うーん、難しい・・・・

いや、考え過ぎか?
最初のcrazyで良かったんじゃないか?
いやいや、どうなんだ?

ああ、どうしてここには講師がいないんだー!!!

ということで、ゆきんこさん、
目がイッちゃってるは、そんな英語はあるっちゃあるけど
ないっちゃないです(笑)

煮え切らない、それがヤマイズム。

とか言って、ここまで書いたら、
なんと社長からお題が届きました。

えっ?
ちょ、どういうこと?
今日はもう戻られないって・・・

えっもう一回ブログ書くの?

えっあっえっあのっ

社長、今日はゆきんこさんのお題でアップしますロシアン 耐える

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事