こんにちは。

ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

 

なんかあっという間に外が暗いです。

だんだん日が長くなっていくんでしょうね~。

で気づいたらBBQで、秋で冬で年末ね。

 

一年って半年くらいしかないと思う。

ヤマちゃんそう思う。

 

いつのまにかGW入ってるしね。

image

 

最近絵描いてなかったから、

意味はないけどネコに言わせてみた。

 

 

ワンナップでは現在、

ゴールデンウィーク中はレッスン取り放題だぜべらぼうめキャンペーンをやっています。

 

本当はこんなネーミングではありません。

 

【短期集中!】ゴールデンウィーク特別ルール

でした。

レッスン予約好きなだけ取っちまえべらぼうめキャンペーンじゃなかったか。

 

 

今日は、受付で生徒さんから頂いたお題です。

こちらっ。

 

 

 

 

 

 

 

 

暑気払い

 

 

 

 

 

 

 

 

これは・・・・

良いお題だ・・・・・

 

なんで英訳するとか言っちゃったんだろう。

あのブログ私が書いてるんですよ~

是非読んでくださいね~って言いたいって

一瞬思ってしまって、つい・・・

 

ブログで訳しますね!(ドヤ)

 

って言っちゃったよ・・・

 

 

 

まあ、これは、説明するしかないですね。

そういう文化というか慣習があるんだよって。

 

一言で言おうとすると、

暑いから冷たいもの食べる。

みたいなことになって、

そうだよね~暑い日にはビールだよね~

みたいなことになってしまいます。

 

じゃあ、それってどんな文化なのって

聞かれたらさ、

答えられなくない!?

ねえ、答えられなくない!?

 

日本のこと知らないな~ってまた

凹むわけですよ。

 

でもね、凹んでたって仕方がない。

知識を増やすチャンスじゃーん!

まえむきー!

 

 

 

まあやっぱこれもどこまで語るのかですよね~。

シンプルに行くならば、

 

 

 

 

Shoki-Barai is a Japanese Summer custom.

We have a summer party with co-workers or friends and drink cold beer to beat the heat.

 

暑気払いってのは日本の文化的なもので。

同僚とか友達と冷たいビール飲んで暑さに打ち勝つんだよ。

 

 

 

 

まあ大体伝わるでしょう。

もう一歩言うならば、

 

 

 

 

Originally it was not just a party but a seasonal custom and people used to have Chinese herbal medicine or some kinds of tea or other things that cool down the body.

 

元々はただ飲むだけってことじゃなくて、その季節独特の文化で、漢方薬とかいろんなお茶とか、体を冷やすものを摂っていたわけよ。

 

 

 

 

 

もっと言えば、

 

 

 

 

In ancient times in Japan, enjoying the changing of the seasons  was the very important element for daily life, culture, communication, and even for politics.

A year was devided into 72 and each season has different phenomena of nature and customs. 

Shoki-Barai came from the seasonal customs and it means "beating the heat" at the beginning of Summer wishing for good health .

In the season of Shoki-Barai, people used to have Chinese herbal medicine or some kinds of tea or other things that cool down the body.

Gradually the traditional part has been changed and now we just enjoy drinking cold beer with friends or co-workers as Shoki Barai.

 

古来から日本では季節の移り変わりが生活、文化、コミュニケーション、政治においてさえ大きな影響を及ぼしてきました。

一年はそれぞれの時期の自然現象や慣習により72の季節に分けられました。

暑気払いはそのような慣習の一つで、暑さを打ち払うという意味で健康を願い夏の始めに行われました。

暑気払いの時期には、漢方薬や色々な種類のお茶など体を冷やすものを食べたり飲んだりしていました。

伝統は徐々に変わっていき、現在では友人や同僚と冷たいビールを飲むパーティーを暑気払いと呼ぶようになっています。

 

 

 

 

 

 

 

 

ねえ、すっごいがんばったよ??

もうオフィスにだーれもいないよ!

夢中になっちゃったよ!

 

ということで、ネイティブチェックは

入っていませんので

お取扱いにご注意ください。

 

 

社長、すっごくいいお題でした!!冷たいビール飲みたい!!

-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事