【番外編】ヘタウマを英語で言うと

こんにちは。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

横浜校、オープンまで本当にあと少しです。
細かいところを詰めていますが、無駄に緊張感が高まってます。

ほぼ出来上がったスクール、チラ見せ。

 チラ。

 チラチラ。

 チラチラチラ。

どうです。
スクールの様子が全然分からないでしょう・・・バーマン 得意げ

しかも、写真の色味をいじったため、
雰囲気が伝わらない事この上ない。

多肉ちゃんたちがかわゆすううう
これうちにも欲しい!!
ちっこいのでいいから欲しい!!

いやー、楽しみ!!!!!

よし、じゃあ今日はやま☆さんからのお題で英訳します。

『ヘタウマ』

へたうまとは、上手に下手で味のある作品のことです。

作品例1、
「江頭さん」

作品例2、
「さっき公園でカッコイイ犬を見たんですが、
写真を撮れなかったのでイラストを描いてみました。
犬に詳しい方、犬種が分かったりすると嬉しいです。 」

作品例3、
「マイケルがライブ イン ブカレストのオープニングで
5分くらい静止している名シーンを描きました。」

(出典:田辺誠一さまtwitter)

これはもう、むしろ絵心ありますね。
この、注釈がまた笑いを誘うんですよねー。ずるい。
そのセンスずるい。

絶対面白い人に違いない。

LINEのスタンプになる可能性があるとかで、
うっかり買ってしまいそうです(笑)

絵心ない芸人のと一緒にTシャツほしくないですか?
いやー。うっかり買ってしまいそう。

やま☆さんはマイケルジャクソンがツボとのことでしたが、
このバージョンであってるんでしょうか。
私は江頭2:50がツボですw

へたうま。
ネットではこんな感じに翻訳されています。

・at first glance poor, but on closer examination not too bad
・crude but charming (of artwork, etc.)
・poorly made but captivating

あー。
講師がレッスンから戻ったら聞こうと思ってたのに。
みんな帰っちゃった。

あーあ。

えー・・・。

うーん・・・。

困ったな。

はっ!!
この後講師がここへ来るじゃないですか!!!

日本語の勉強会です。
ふふふ・・・。
飛んで火に入る夏の虫たち!!!

かかってこいやーーーーー(違

あーーーーー勉強会始まってしまった。

抜け作ヤマちゃん。
ヌケサクううううう

ええい、こうなったら、我流で訳して有耶無耶にしてしまう作戦だ!!
ああ!声に出してしまった!!!

声じゃないか。文字?文字にしてしまった?

うん、とにかくね、本当かどうか分からない
ネット情報を切り貼りするより、
下手でも自力でひねり出したい。

そんなオトシゴロ。

では、ひねり出します!

Not sophisticated, but charming.

ちょっとパクってるしコックぺろ。

作品じゃなくて人のことかと思われそうですね。
田辺氏の絵を見せながら説明すると良いかと思います。

こんな感じで。

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事