【番外編】ハートをつかめ!を英語で言うと

こんにちは!
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

昨日はお休みをいただき、知人宅を訪問しました。

夫たち男性陣が揚げた、揚げたて天ぷらを、
妻たち女性陣が飲みながら食べるという素敵な会なのです。

お品書きまで。うふ。

image

ステキな呑兵衛さんばかりが集まり、それはそれは飲みました。
ヤマちゃん、敵わないよ・・・

image

山芋の天ぷらがヒットです。

肝心な天ぷらの写真がほとんど残っていないっていうね。
食べるのに夢中~♪

他の食べものの写真は色々ありました。

image

image

image

でもなんかブレてるっていうね。

ということで、よく食べ、よく飲み、よく笑いました。
せっかく減った体重が順調に元通り。
もーこの時期はしょうがないよね。

という言い訳。

てことで、本日のお題は、募集お題、第三弾であります!

いきます!

ヤマちゃんのハートをつかめ!

(by ゆきんこさん)

これは、by ゆきんこさんで合ってるのか???
むしろ、by ヤマちゃんではないのか??

自分の言った言葉をお題にされてしまうパターン、
だいたいいつも苦しめられます。

あの時の自分めっ!!このっ!このっ!!

ハートをつかむ・・・
色々なパターンがありそうです。


win Yamachan's heart
勝ち取る

tickle Yamachan's heart
くすぐる

steal Yamachan's heart
盗む

get Yamachan's heart
ゲットする

ということで、気分で使い分けましょう。

私は steal がいいなー。

キミのハートを盗んじゃうぞ★ちょりーん
みたいな。

ゆきんこさんにはハートを盗まれっぱなしです。
そろそろハート返してもらってもいいですか?(笑)

tickle も英語っぽいですね~。
そういうの言いそう~。

私にはない発想です。
外国人ぽさを出したい時にいいかもしれません。

あと、have/get your heart in my pocket みたいな言い方もあるそうです。
キミのハートをボクのポッケにしまっちゃうぞ★ちょりーん
みたいな。

外国人ぽい~ヽ(;´ω`)ノ

ということで、ゆきんこさん、気分でどうぞ!!

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事