明けましておめでとうございます!
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です!
今年も宜しくお願い致しますm(_ _ )m
年末年始は帰省しておりました。
実家では飲んで食べて、
初詣行って飲んで食べて、
親戚に会って飲んで食べて、
別の親戚に会って飲んで食べて、
飲んで飲んで食べて食べて。
・・・。
年末年始に太るという王道を全力で走っているブー!!!!
ヤマちゃんの実家は酒飲みが多いです。
手土産に持っていったお酒一升は瞬く間になくなりました。
おいしいにごり酒。
にごり酒って苦手なんですが、これは飲みやすい!!
→ 奥播磨
親戚のちびっこ達に癒され、
曾孫はまだかという祖母のムチャ振りをかわし、
姉妹愛を再確認し(笑)、
ほんわかのんびりしてきました。
今日からまた頑張るブー!!
エンジン全開、ブログもモリモリ更新するんだブー!!
ということで(?)2012年一発目のお題でございます!!!
いざブー!!!!!(しつこい?)
新年、明けましておめでとうございます。
今年もよろしくお願い致します。
そうですよね。
それ以外にあり得ないですよね。
ザ・日本の挨拶。
講師が何て言ってるか聞き耳たてとこう。
どれどれ。
クレイグ:オメデトー。
ヤマ:ん?ああ、明けまして、ね。おめでとう。
シェーン:Happy New Year!
ヤマ:(出たっ!)ハッピーニューイヤー!
ローリー:オハヨウゴザイマス。
ヤマ:おはようございます。(ちっ)
ヤマ:(ディーン登場!!これは期待できるぞ!!)
ディーン:アケマシテ オメデト ゴザイマース。
ヤマ:ちーん
ということで、だいたいみんな日本語で挨拶してました。
参考になるのは、シェーンのハッピーニューイヤーくらいですね。
でもほら、肝心なのは、そのあと。
宜しくお願い致します、ってやつじゃん。
よろしくって、ホラホラ、あれあれ、久々の!!
社長!そんな英語はありません!!!!
でっでた~~~~~~~~~~~~!!!!!
いや~。
新年早々、出ちゃいましたね。
こりゃ縁起がいい(のか?)!
英語では、今年もよろしく、という言い回しはありません。
諦めましょう。
強いて言えば、相手にとって良い年になりますように、という気持ちを伝えます。
I wish you all the best!
もしくは
I hope 2012 will be a happy and healthy year for you.
こんな感じでしょうか。
会話でなら、単純に Happy New Year! How was your New Year holidays?
という感じで始まるのが自然だと思います。
あ、今ディーンが別の講師に
How was your New Years? って言ってました。
ということで。
新年の挨拶は、
Happy New Year!
How was your New Year holidays?
で決まりだねっ
皆様、今年もワンナップ英会話とヤマちゃんブログを
どうぞよろしくお願い致しますヽ(*・ω・)人(・ω・*)ノ
社長!
今年も宜しくお願い致しますぺこりー
顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----
もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!
英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室