照れるじゃん!を英語で言うと

今回のフレーズは・・・

You're making me blush.

照れるじゃん!

 

blush =「顔を赤らめる」という動詞です。

blushはチークという意味もありますよ!(チークは和製英語なのです!)

 

■make + 人 + 動詞~

「人に〜させる」

 

直訳だと「あなたは私の顔を赤くさせています」

=「照れさせています」となるんです!

 

 

褒められた時に使いたいフレーズも

一緒にご紹介します(^o^)/

 

■そう言ってもらえて嬉しいです

That's nice of you to say.

 

■まだまだ努力している途中ですよ

I'm still working on it.

 

■あなたもね!

Sodo you.

 

■私にとってすごく嬉しいことです

That means a lot to me.

 

ネイティブは褒め上手!

褒められて終わらないようにサッと一言返してみましょう)^o^(

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事