英語で「軒並み」
across the board

軒並み

 

という意味です。

 

少し補足すると

 

全体に渡って

全ての階級、クラスに分け隔てなく当てはまる

全面的に

 

という意味合いです。

 

across-the-board pay increase

という使い方で、

社員全員例外なく昇給する(=ベースアップ)

という意味になります。

 

また、以下のような使い方もします。

 

Stock prices increased across the board.

株価は軒並み上がった。(全面高となった)

 

ということでビジネスシーンで結構使えます。

 

ところで、こういう表現はせっかく覚えても

中々自分から使えない人が多いのではないでしょうか?

 

こういった新しい表現を使えるようにするコツは

“無理矢理”使うことです。

 

つまり、適したタイミングで使うというよりも

適してなくても言ってみたいから言う!

という意識の方が大切です。

 

実際問題、適したタイミングがきた時には

あ!なんだっけ!なんかピッタリの言葉あったんだけど・・・

となって、結局言えずに終わってしまいます。

 

しかし、無理矢理でも使った事のある表現は

比較的ぱっと出てきます。

ということで、ぜひ無理矢理使ってくださいね!

 

ワンフレーズでした!

 

学んだフレーズを実践するならこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事