英語で「めんどくさい」
It’s too much trouble.
It’s troublesome.

 

「面倒くさい」と言いたい時に使えます。

 

・・・が、「面倒くさい」という日本語にピッタリの英語は

実際は無いように思います。

 

というのも多くの日本在住の外国人も

面倒くさい時は「メンドクサイ」と結構日本語で表現しているからです!

 

全く日本語が喋れない外国人も、

 

Because it’s メンドクサイ!

 

などと言うほどですから“面倒くさい”は

かなり便利な表現なのでしょう。

 

ピッタリの英語が無い分、私たち日本人も英語を話している時、

「面倒くさい」という事を言おうとすると

中々英語にならずに苦しみます。

 

なので、今回のワンフレーズでは敢えて

 

It’s too much trouble./It’s troublesome.

 

をご紹介してみました。

 

これによって、今後思わず「面倒くさっ!」と

思ってしまった時は、「うぐぐっ・・・」とならずに、

Oh, it’s too much trouble![/size]

と言えると思います。

ぜひ参考にして下さいね。

 

ちなみに、この様に

いつも日本語で普段良く使っているフレーズは

あらかじめ英訳しておくと大変便利です。

 

普段良く使っているけど英語になりにくいフレーズは沢山あります。

たとえば

 

・微妙
・しょうがない
・ありえない
・ヤバイ

 

これらは文脈によって使う英語が変わるので

一概にコレが直訳!と言うものがありません。

なので、上記の日本語がパッと頭に浮かんだ時

結構英語にするのに苦しみます。

 

そんな皆さんの苦しみを解消する為、

参考までに日本語訳をつけておきます。

状況に応じてうまく使ってみてください。

 

<英訳の参考>
・微妙 → I don’t know…

・しょうがない → It can’t be helped.

・ありえない → It can’t be. / That’s impossible.

・ヤバイ → Crazy!

 

Crazyは本来悪い意味ですが、

日本語の「ヤバイ」と同様に

良い意味でも一応使うことが可能です!

 

I don’t know…は、たとえば

「奥さんの手料理っておいしいんでしょ?」

と聞かれた時に

Well, I don’t know…

という感じで使うと微妙っぽい感じが出ます。

 

ということで、ワンフレーズでした!

 

学んだフレーズを実践するならこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事