英文法攻略法 4
-
日本人は
「わたしは生徒です。」
と
「わたしが生徒です。」
の違いがわかると思います。
これはちょうど以下の英文になります。
I am a student.
と
I am the student.
あなたはこのニュアンスの違いを説明できるでしょうか?
ネイティブ講師の中には、aとtheの違いをうるさくチェックする人もいます。
上記の例のとおり、aとtheを間違えるとニュアンスが大分違ってくるからです。
しかし、上記の例でいうと、どちらも「わたし」は「生徒」であることがわかります。
つまり意味は通ります。
従って、人によっては、意味が通るから取りあえず全然問題ない!という人もいます。
わたしは、後者です。
はじめから、aとtheの違いが完璧にわかる人はいません!
ですから
「aとtheの違いがわからないので喋れないんですよ~」
と言われると残念です。(+_+)
そういう意味では、文法にコダワリ過ぎると喋れなくなってしまうので
ある程度は荒削りに喋ってください。
その中で、講師に都度直してもらってください。
そうやって量をこなしていけば、何となくパターンが掴めますので
自然と正しい英語(正しい文法)が身に付いていきます。
しかし、量をこなして英語を身につけた場合、
その文法を説明する力は身につきません。
「なぜ そこに動詞の原型がこなければならないのか?」
「なぜ そこに動名詞が入るのか?」
などと質問されると、
「だって、そうじゃないとおかしいから・・・。」
という感じの答えになります。
これでいいです!!!!
「だって、そうじゃないとおかしいから・・・・。」
は、ネイティブが言うセリフです!
ネイティブの様に文法が身に付いているのなら、それでok!
よっぽど、難しいテストに挑むとか、英語の先生になるとかでなければ
それで良いと思います。
日本人でも
「わたしは生徒です」
と
「わたしが生徒です」
を文法的に説明しろと言われて、
明確に答えられる人は殆どいません。
なんとなくおかしい。
なんとなくあってる。
そんな感覚を身につけると思ってください。